АЛДАР И ЗУХРА
“АЛДАР И ЗУХРА” (“Алдар менэн Зухра”), памятник башкирской словесности, хикаят. Предположительно, записан Т.С. Беляевым от Кункас-сэсэна (его имя упоминается в посвящении). Сохранилась запись на русском языке под названием “Мои вечера. Сказки башкирские”. Рукопись произведения “Мои вечера. Сказки башкирские” хранится в Российской национальной библиотеке (С.Петербург), её фотокопия – в Научной библиотеке УФИЦ РАН. Текст имеет прозаическую форму. Состоит из 56 частей (“вечеров”), первая и последние страницы отсутствуют. Сюжет строится на рассказах овдовевшей Зухры о событиях, связанных с её замужеством: встрече с отважным батыром Алдаром, их любви, женитьбе и совершённых ими подвигах. В произведении отражён быт, родоплеменные отношения и духовный мир древних башкир; использованы традиционные мотивы эпических жанров башкирского фольклора и восточной литературы. Текст переведён на башкирский язык Р.Я. Гариповым. О бытовании хикаята “А. и З.” среди башкир свидетельствует упоминание о нём в башкирском предании “АлдарШымай и Зухра”. Во время археологических раскопок 1992 в Ульяновской области в погребении 2й пол. 7 в. были обнаружены фрагменты костяных пластин, на которых, по предположению археолога В.Г. Котова, изображены эпизоды из “А. и З.”, что даёт основание судить о его древних истоках.