Для авторизации на текущем портале в Вашем профиле ЕСИА должно быть заполнено поле "Электронная почта"

Вход
Региональный интерактивный энциклопедический портал «Башкортостан»
Академия наук Республики Башкортостан ГАУН РБ Башкирская энциклопедия

Салават Юлаев” (роман)

Просмотров: 1412

“САЛАВАТ ЮЛАЕВ”, роман С.П.Злобина. Один из первых ист. романов, в к-ром широко и много­планово показана совместная борьба баш. и др. на­родов против феодального и колониального гнёта в период Пугачёва восстания 1773—75. Писать о С.Ю. автор задумал не сразу. Сначала возникла идея создать произв. о баш. восстаниях, но затем Злобин остановился на наиб. значительном выступлении башкир, слившемся с восстанием Е.И.Пуга­чёва. По словам Злобина, “самая первая мысль о Салавате” относится к лету 1924: “В ту пору я пи­сал стихи и мне показалось, что романтический, по­этический образ юноши Салавата, поэта и вожака повстанцев, лучше всего передаст поэма. Это был второй вид жанра, который я наметил для про­изведения о башкирском восстании: “Урал, страна суровых гор, /Взмывающих над ковылями, /Я в чернозёмный твой простор /Вхожу пустынными по­лями... /Шайтан-Кудеев род богат, /Старик Юлай — отец Кудеев, /Но сын Юлая — Салават /Сильнее льва, мудрее змея...”. Однако, написав около сотни строчек, я понял, что огромное количес­тво ист. материала о Салавате потребует целого то­ма...”. Писатель внимательно изучает архивные ма­териалы, читает книги по географии, истории Урала и уральской промышленности, посещает з-ды, пост­роенные ещё в 18 в. на земле башкир, знакомится с бытом башкир. “Я побывал в деревне, где Салават родился и рос, в деревне, откуда была родом его же­на, в деревнях и сёлах, где он набирал людей в свой отряд — в войско Пугачёва, в тех местах, где он сражался с войсками Екатерины II. Здесь я ознакомился с природой мест, окружавших детство Сала­вата, и лучше мог себе представить его жизнь. Кро­ме того, в этих же местах люди рассказали мне ни­где не записанные до того легенды и предания о на­циональном герое, они пели песни, которые преда­ния приписывают Салавату Юлаеву”. Подчёркивая важность собирания произв. устного нар. тв-ва, ав­тор отмечает: “Из народной памяти предания и пес­ни не смывают никакие события... Я считаю, что пи­сатель, готовясь к работе над историческим рома­ном, должен собирать и фольклорный материал, чтобы глубже понять отношение народа к истори­ческому событию и его героям”. Т.о., историч. доку­менты, впечатления писателя от самой баш. действи­тельности и богатое устное нар. тв-во послужили ос­новой для создания произведения. Под впечатлени­ем, полученным от песен, преданий и легенд, автор первоначально хотел создать образ героя в поэтич. произведении, т.к. Салават был ещё и поэтом-импровизатором. Но вскоре Злобин отказался от это­го намерения и твёрдо решил написать о С.Ю. по­весть, что, по его собственному убеждению, “было абсолютно правильным”. В 1929 произв. вышло в свет. Всестороннее изучение ист. прошлого, обыча­ев и быта башкир, общение с населением края поз­волили создать незабываемый образ С.Ю., показать личность во всей её многогранности. Салават силён, умён, красив, ему присущи музыкальность, душев­ная чуткость, доброта. Это соответствует нар. пред­ставлению о своём батыре, что согласуется и с ист. действительностью. В примечании к первому изда­нию Злобин писал: “Автор не настаивает, что Сала­ват был именно такой, как изображён повестью, од­нако глубоко убеждён, что социальная историчес­кая обстановка того времени могла создать отноше­ния и характеры, сходные с представленными в книге”. Критики и читатели одобрительно встрети­ли “любимое детище” автора. Выступая в 1934 на Первом Всесоюзном съезде писателей, С.Я.Маршак подчеркнул: “Надо оценить по достоинству сме­лость и задачи Злобина, который попытался посмо­треть на восстание Пугачёва глазами башкира Сала­вата и для этого собрал новый ещё никем не исполь­зованный материал”. В 1929—39 только на рус. язык “С.Ю.” переиздавался семь раз. В это же вре­мя он был переведён на украинский, белорусский, татарский языки. Однако через несколько лет автор находит в “любимом детище” слабые места. Осо­бенно это проявилось в период работы над сценари­ем кинофильма “Салават Юлаев”. “До какой сте­пени был наивен тот двадцатипятилетний автор дет­ской повести о Салавате, как не сумел он справить­ся с раскрытием исторического процесса и до чего же необходимо всё сделать заново, совершенно ина­че переосмысливая события крестьянской войны 18 века”,— говорит Злобин. Как отмечает критик И.Козлов, “в первом варианте романа, который Злобин со временем определял как “историко-ро­мантическую повесть об одном герое”, образ Сала­вата был написан в подчёркнуто романтич. тонах, реальное изображение нередко подменялось услов­ностью. Писатель говорил, что его герой был по­ставлен на романтич. контуры, и, перерабатывая произв., делал образ более реалистичным, но не снижал его поэтичности. Романтич. краски оста­лись, они придают характеру естественность, жи­вость. “С.Ю.” — роман о народе, о его судьбе на одном из трудных рубежей истории. Автор стре­мился, чтобы народ в нём предстал той главной си­лой, что творит историю”. В 1941 издание дополне­но обстоятельным предисловием, написанным ака­демиком Л.В.Черепниным. В новой редакции рома­на введён ряд дополнительных эпизодов, сюжетных линий и действующих лиц. Автор стремился пока­зать, почему башкиры боролись вместе с русскими, значительно глубже раскрыл образ гл. героя, боль­шое внимание уделил языку романа. В 1953 вышло ещё одно кардинально переработанное издание. Это было связано с жизнью писателя в Уфе и его рабо­той в Институте истории, языка и литературы. Используя новые документы, Злобин полнее и точ­нее показывает повстанч. деят-сть Салавата, допол­няет и расширяет многие главы: “В издании 1953 года эта книга снова переработана в связи с накоп­лением вновь открытой документации, что повлек­ло за собою и некоторые сюжетные изменения в ро­мане”. Однако и этот вариант не удовлетворяет тре­бовательного к себе писателя. В 1962 он вновь ра­ботает над текстом, вносит фактич. уточнения, со­кращает и переделывает отдельные сцены, шлифу­ет язык. Именно это издание считается окончатель­ным. Заслуга Злобина в том, что он “с докумен­тальной точностью и почти исчерпывающей полно­той рассказал историю башкирского народного дви­жения во главе с Салаватом Юлаевым, ставшего со­ставной частью Пугачёвского восстания, вскрыл его причины, объяснив, почему оно приняло такой грандиозный характер, дал целостную концепцию личности великого сына башкирского народа. Мас­терство писателя проявилось в слиянии воедино фольклора, исторической и литературной основы” [Г.Ишимбаева. К вопросу о трагическом в “Салава­те Юлаеве” С.Злобина //Бельские просторы, 2000, №9]. Если в начале романа юноша Салават счита­ет, что в тяжёлой жизни башкир, в несправедливом отношении к ним виноваты русские, независимо от их социального положения, то впоследствии, выну­жденный покинуть родные места, будучи в ватаге Хлопуши между Волгой и Уралом, он видит безыс­ходно бедственное положение рус. крестьян. Сала­ват приходит к выводу, к-рый свидетельствует о перевороте в его мировоззрении: “...и русским жи­лось не хуже ли, чем другим? У русских нечего было уже отнять, отнимали последнее — волю: ими торговали, как лошадьми, их продавали”. Встреча с Пугачёвым довершает духовное станов­ление героя: он почувствовал себя плоть от плоти и всего обездоленного мира, и своего народа, от имени к-рого передал “царю Петру” просьбу о за­щите от самоуправства заводских начальников, о содействии в возвращении былых свобод. Автору важно было показать, что путь Салавата не являет­ся исключением, а скорее правилом для людей раз­ных национальностей, проживающих на терр. Рос­сии и терпящих различные беды и от местных на­чальников, и от царицы, и от её чиновников. Всё это и стало причиной возникновения нар. движе­ния. В 1943 роман был переведён на баш. язык Р.Нигмати, а в 1957 вышел в переводе Нигмати (1—2-я ч.) и Н.Идельбая (3—4-я ч.). С 1929 по 2004 “С.Ю.” переиздавался 35 раз общим тиражом ок. полутора миллионов экз., в т.ч. на украинском, белорусском, татарском, таджикском, казахском, киргизском, эстонском, болгарском, венгерском языках. В Башкирском государственном универ­ситете исследованием тв-ва Злобина, историей созд. романа “С.Ю.” и разл. аспектами его изуче­ния занимаются кандидаты филол. наук Г.Г.Ишим­баева и И.Г.Кульсарина.

Лит.: Злобин С.П. Салават Юлаев. М.; Л., 1929; его ж е. О моей работе над историческим романом //Советская лите­ратура и вопросы мастерства. Вып.1. М., 1957; Ленобль Г. Степан Злобин и его роман “Салават Юлаев” //Салават Юлаев. Свердловск, 1973; Козлов И. Исторические романы Степана Злобина //Злобин С. Собрание сочинений. Т.1: Салават Юлаев. М., 1980; Ишимбаева Г. Фольклор в романе Степана Злоби­на “Салават Юлаев” //Живая память: Сборник статей. Уфа, 1997; её же. К вопросу о трагическом в “Салавате Юлаеве” С.Злобина //Бельские просторы. 2000. №9; Кульсарина И. Творческая история романа С.П.Злобина “Салават Юлаев” //Башҡортостан уҡытыусыһы. 1999. №3.

В.В.Сидоров
Дата публикации: 01.10.2019
Дата последнего обновления публикации: 11.12.2019