Семья дорогая, родные мои...”
“СЕМЬЯ ДОРОГАЯ, РОДНЫЕ МОИ...” (“Ҡәҙерле лә ғаиләм, һөйгән йәрҙәр...”), стихотворение С.Ю. Впервые опубликовано Ф.Д.Нефёдовым 1880 на рус. языке в прозаич. форме. Состоит из 8 строк. Относится к любовной лирике. В стихотворении запечатлены переживания героя в связи с расставанием с семьёй и родиной: “Семья дорогая, родные мои, /Широкие дали родимой земли, /Неужто покинуть мне вас суждено? /Мне слёзы свои удержать не дано” (перевод Г.Г.Шафикова; “Ҡәҙерлеләй ғаиләм, һөйгән йәрем, /Изге генә тыуған илкәйем. /Һеҙҙе шулай ташлап китермен, тип /Түгеләлер күҙҙән йәшкәйем” – перевод Г.Б.Хусаинова). Согласно преданиям, С.Ю. в юношестве не раз надолго уезжал из дома на учёбу в одно из медресе Башкортостана. Возможно, здесь речь идёт об одной из таких поездок, состоявшейся задолго до начала Пугачёва восстания 1773—75. Среди баш. нар. песен, посвящ. С.Ю., имеется четверостишие, к-рое передаёт сцену прощания: “Салават не может сесть на коня, /Не может он наступить на стремя, /Наступил бы он на стремя, /Да не успевает слёзы утирать” (“Салауат атҡа менә алмай, /Өҙәңгекәйҙәрен кейә алмай, /Өҙәңгекәйҙәрен кейер ине, /Күҙ йәштәрен тотоп тыя алмай”). Стихотворение С.Ю. и четверостишие свидетельствуют о впечатлительности начинающего поэта. В переводе на баш. язык стихотворение было опубликовано Хусаиновым в ст. “Взгляд на творчество Салавата Юлаева” (Салауат Юлаев ижадына бер ҡараш //Башҡортостан уҡытыусыһы, 1975, №5). Публикации: “Салават Юлаев: Стихотворения. Песни. Документы”.
Лит.: Советский фольклор. 1936. №2—3; Иҙелбае в М.Х. Салауат Юлаев ижадының яңы биттәре //Башҡорт әҙәбиәтенең текстологияһы мәсьәләләре. Өфө, 1979.
М.Х.Идельбаев