Для авторизации на текущем портале в Вашем профиле ЕСИА должно быть заполнено поле "Электронная почта"

Вход
Региональный интерактивный энциклопедический портал «Башкортостан»
Академия наук Республики Башкортостан ГАУН РБ Башкирская энциклопедия

БИБЛИЯ

Просмотров: 2592

БИБЛИЯ (от греч. biblia, букв. — книги), канонизированное в иудаизме и христианстве собрание древних религ. текстов; лит. памятник древней письменности. Состоит из 2 частей: Ветхого Завета и Нового Завета. Ветхий Завет (39 канонич. кн.), написанный в 13—2 вв. до н.э. на др.-еврейском яз., признаётся в качестве Свящ. Писания иудеями и христианами. Канон Ветхого Завета содержит книги законоположительные (Тора), исторические (Иисуса Навина, Судей Израилевых, Руфи, Царств и др.), учительные (Иова, Псалтирь, Притчи Соломона и др.) и пророческие (Исайи, Иеремии, Иезекииля и др.). В иудаизме сохраняется традиц. деление на отделы: Пятикнижие; Пророки; Писания, или Агиографы. В Ветхий Завет у христиан входит также 11 неканонич. книг (Товита, Иудифи и др.), к‑рые не признаются в протестантизме. Новый Завет (27 кн.), написанный в 1 в. н.э. на греч. яз., почитается в качестве Свящ. Писания только христианами. Канон Нового Завета включает книги исторические (4 Евангелия, Деяния апостолов), учительные (21 послание апостолов) и пророческую (Откровение Иоанна Богослова, или Апокалипсис). Под назв. “Б." эти книги впервые упоминаются в 4 в. Б. используется в богослужении. Ислам признаёт святость Б., однако она считается искажённой или “неверной". Книги и персонажи Б. нашли отражение в Коране (Тора — Таурат, Евангелие — Инджиль; Авраам — Ибрахим, Иосиф — Йусуф, Иисус Христос — Иса и др.).

Б. появилась на Руси во 2‑й пол. 9 в. в переводе братьев Кирилла и Мефодия с греч. на церковнослав. язык, впервые напечатана в 1581. В 19 в. Б. была переведена на рус. яз. (в 1876 впервые издана полностью) и языки народов России, принявших христианство. На терр. Башкортостана получили распространение чувашский, морд., тат., удм. и др. переводы отд. книг Б. Известны переведённые на тат. яз. Н.И.Ильминским и В.Т.Тимофеевым Евангелие от Матфея (1866) и Псалтирь (1891). Перевод на баш. язык отд. книг Нового Завета — Евангелий (Инжил; 1899 и 1902) — был осуществлён студентами Казанской инородч. учит. семинарии. Согласно И.Г.Галяутдинову, данный перевод записан на основе алфавита, разработанного Н.Ф.Катановым. До 1917 в православных храмах Башкортостана находились богато украшенные древние экз. Б. и напрестольных Евангелий: в церкви с.Ст. Белокатай Златоустовского уезда (изд. 1504), в Воскресенском Златоустовском единоверческом монастыре (1637, дар митрополита Московского Филарета), в Воскресенском кафедральном соборе, Ильинской церкви, в Михаило-Архангельской церкви г.Бирск (17 в.), в Благовещенском монастыре (1763). В храмах, музеях и библиотеках РБ сохранились единичные экз. Б. изданий 19—20 вв.: православной — на церковнослав. (1856 и 1914), болг. (1871), рус. (1900), греч. (1821) языках; протестантской — на франц. (1840) и нем. языках.

Н.П.Зимина



БОГОСЛУЖЕБНЫЕ КНИГИ

Дата публикации: 10.10.2019
Дата последнего обновления публикации: 18.10.2019